• 481 Posts
  • 1.34K Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: 28 July 2024

help-circle








  • You@feddit.orgtoSuperbowlWunderschön
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    2 days ago

    I enjoy your enthusiasm! You’re keeping me on my toes.

    But I could find nothing when searching for ranse. I saw lots of traditional hats, a few that may resemble the plumicorns, but nothing actually labeled as a ranse. Any idea what they are talking about?

    Sorry. I searched for it but came up empty. It seems all the (Dutch) pages I found use the same quote for the owl but don’t offer pics. Bet there’s only one source for the quote and they started copy/pasting without looking up the actual source material. You might have seen the correct item already but going by a more modern term. Purely going by the minimalist description my guess is that it’s a cap for women with some kind of decorative folds. There are many different versions of traditional folk clothing. They vary depending on region, time and the different headdresses can also show age, status, wealth or religious affiliation of the wearer.

    But what I discovered through the wiki is a Dutch book about the origin of bird names including Ransuil. And there’s a different description and a second potential explanation of the name’s origin.

    Excerpt:

    Betekenis wetenschappelijke naam: ooruil. De Ransuil, elders Raansoel (Gr), dankt deze naam vermoedelijk aan de veertjes van het gezicht die lijntjes vormen, waardoor het lijkt of de uil een ranse’ of sluier draagt. Die indruk van een gezichtssluier is er ook bij enkele andere uilesoorten zoals biié de Kerkuil. Blijkens en andere zienswijze is ans"’ afgeleid van de Duitse woorden rantzen en ranzig, welke onstuimig springen resp. bronstig betekenen, waarmee de naam op de baltsylucht van het manneje betreking zou hebben. Het is de uil met de langste oorpluimen’, zoals deze worden genoemd (het zijn sierveren op de kop), waardoor hij namen kreeg als Groot-ooruil, Ooruil, Hoornuil, de hiermee vergelijkbare Friese naam en Horenuil. Bij alarm gaan de pluimen als horen- tjes overeind staan. Vanwege z’n katachtige kop en z’n geluid noemt men hem Grote Katuil (Ut), Kat- ûl(e) (Fr), Katuul (ZVI), Kat-oele (Ach) en Katof. Het element 'of is vergelijkbaar met het Angelsaksische úf en het Oudduitse 'auff en ‘uvo’, klanknabootsingen, waaruit ook de vogelnaam Uhu, bij ons Ochoe, is gevormd. Ransuilen worden overdag, wanneer ze slecht zien, soms achterna gezeten door een groepje scheldende vogeltjes. Eens geloofde men echter dat de uil andere vogels tot gids diende of hun begeleider was (Latijn: dux). De hieruit ontstane Franse vogelnaam is in ons land Middelste Hertog geworden, een adellijke nam, die verder aanduidt dat de vogel in grootte het midden houdt tussen twee andere ooruilen de Oehoe en de Dwergooruil (zie ook aldaar). Bosuul (Tex) doelt op de biotoop van de Ransuil. Het gaat hier niet om de Bosuil - Strix aluco. Schuifuil en Schuifuit zijn of verbasteringen van het Middelnederlandse scufuut = bedelaar, schavuit, of van scuvût of scovuut =- nachtuil, woorden met dezelfde achtergrond. Bij de tweede veronderstelling gaat het om een vervorming van het Oudfranse choete, Frans chouette, een klanknabootsende naam. Vergelijkbaar in België zijn Chauhête, Souwete en Schavuit. Andere Belgische namen zijn Houlpai, Houperale en Poute. In het verleden schijnen Ransuilen wel eens gebruikt te zijn voor het vangen van valken of haviken.De uil was zo afgericht dat hij overdag () op het door de vanger gewenste moment de aandacht van een roofvogel op zich vestigde, waarna een op hem stotende vogel het net van de vanger over zich heen kreeg.

    Translation (by DeepL, free version) Meaning of scientific name: long-eared owl. The long-eared owl, elsewhere known as Raansoel (Gr), probably owes its name to the feathers on its face that form lines, making it look as if the owl is wearing a veil. This impression of a veil over the face is also found in some other owl species, such as the barn owl. According to another view, ‘ans’ is derived from the German words ‘rantzen’ and ‘ranzig’, which mean ‘to jump boisterously’ and ‘to be randy’ respectively, suggesting that the name refers to the male’s courtship call. It is the owl with the longest ear tufts, as they are called (they are decorative feathers on the head), which has given it names such as Great-eared Owl, Ear Owl, Horned Owl, the similar Frisian name, and Horenuil. When alarmed, the tufts stand up like ears. Because of its cat-like head and its sound, it is called Grote Katuil (Ut), Kat-ûl(e) (Fr), Katuul (ZVI), Kat-oele (Ach) and Katof. The element ‘of’ is comparable to the Anglo-Saxon úf and the Old German ‘auff’ and ‘uvo’, sound imitations from which the bird name Uhu, known to us as Ochoe, was also formed. During the day, when their vision is poor, long-eared owls are sometimes chased by a group of squawking birds. However, it was once believed that the owl served as a guide or companion to other birds (Latin: dux). The French bird name that arose from this became Middelste Hertog in our country, a noble name that further indicates that the bird is intermediate in size between two other eared owls, the Oeho and the Scops Owl (see also there). Bosuul (Tex) refers to the habitat of the long-eared owl. This is not the tawny owl - Strix aluco. Schuifuil and Schuifuit are either corruptions of the Middle Dutch scufuut = beggar, scoundrel, or of scuvût or scovuut = night owl, words with the same background. The second assumption is a distortion of the Old French choete, French chouette, an onomatopoeic name. Similar names in Belgium are Chauhête, Souwete, and Schavuit. Other Belgian names are Houlpai, Houperale, and Poute. In the past, long-eared owls seem to have been used to catch falcons or hawks. The owl was trained to attract the attention of a bird of prey during the day () at the moment desired by the catcher, after which a bird attacking it would be caught in the catcher’s net.

    Source (PDF): Henk Blok en Herman ter Stege - De Nederlandse Vogelnamen en hun betekenis Page 143 (book) / 148 (pdf)

    Bing also translates Ransuil to Tawny Owl. Whoopsies.

    Google, Bing aren’t that reliable - I remember a few years back, there were games and funny segments on the radio based on their translations. When it comes to texts I mostly rely on DeepL (free version). It’s not perfect but it gets the job done (hopefully they didn’t prove me wrong in the text above 😅)





  • Dauerstress. Arbeit zum Jahresende ist immer eine Katastrophe. Mama braucht eigentlich viel mehr Unterstützung und doofe Angewohnheiten schleichen sich bei ihr ein. Weil ihre Kondition auch nicht so toll ist, hat sie unter einem Vorwand bis Weihnachten den Hund meines Geschwistis bekommen. Dann muss sie wenigstens mehrmals am Tag nach draußen. Grobe Überwachung mache ich, nachts ist er eh bei mir und wenn sie einen Termin hat, nehme ich ihn mit zur Arbeit. Mal sehen, ob das etwas Struktur bringt.

    Am Wochenende hatte meine Cousine Geburtstag und wir haben sie zum Essengehen abgeholt. Das Lokal war sehr nett. Geeignet für Rollstuhlfahrer und sie hatten uns einen schönen Tisch mit extra Platz (auch für den Hund) reserviert.

    Jetzt tauche ich mal wieder in die Tiefen des Büros ab. Vielleicht komme ich dann so pünktlich raus, dass ich noch schnell zum Einkaufen und pünktlich vor der Lärmschutzzeit zum Altglascontainer komme.








  • Politik International

    Exklusiv: Weihnachtsgeschenk für Industrie – EU kippt Verbrenner-Aus

    Autoindustrie EU reagiert auf Brief von Merz und kippt das Verbrenner-Aus Die EU-Kommission will neue Verbrenner nun doch nicht von 2035 an verbieten. Im Gespräch mit dem Handelsblatt kündigt Verkehrskommissar Tzitzikostas an, die Regeln für Unternehmensflotten zu überarbeiten.Jakob Hanke Vela 01.12.2025 - 17:41 Uhr

    Brüssel. Die EU-Kommission öffnet die Tür für neue Verbrenner nach 2035. Dies bestätigten mehrere hochrangige Kommissionsmitglieder dem Handelsblatt.

    Bundeskanzler Friedrich Merz (CDU) hatte in einem Brief an Kommissionspräsidentin Ursula von der Leyen am Freitag gefordert, die EU solle bei ihrer Revision der Flottengrenzwerte ab 2035 auch „hocheffiziente“ Verbrenner berücksichtigen.

    Auf die Frage, ob die EU nicht nur Hybridautos, sondern auch klassische Verbrenner erlauben werde, sagte der Verkehrskommissar Apostolos Tzitzikostas dem Handelsblatt: „Wir sind offen für alle Technologien.“

    Der Kommissar ergänzte: „Der Brief von Kanzler Merz wurde sehr positiv aufgenommen.“ Die Kommission werde in der neuen Regelung „alle technologischen Entwicklungen“ einbeziehen – „einschließlich der Rolle von emissionsfreien und emissionsarmen Kraftstoffen und fortgeschrittenen Biokraftstoffen“.

    Dies sei wichtig, um einen „wirtschaftlich tragfähigen und sozial fairen“ Übergang hin zu klimaneutralen Antrieben zu ermöglichen, sagte Tzitzikostas. Zwei weitere Kommissionsbeamte bestätigten, dass man traditionelle Verbrennermotoren zulassen wolle, solange diese mit Biokraftstoffen oder E-Fuels betankt werden.

    Wir müssen darauf achten, unsere Wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden.

    Apostolos Tzitzikostas

    Verkehrskommissar

    „Wir wollen an unseren Zielen festhalten, müssen dabei aber alle jüngsten geopolitischen Entwicklungen berücksichtigen. Wir müssen darauf achten, unsere Wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden und gleichzeitig der europäischen Industrie helfen, ihren technologischen Vorsprung zu halten“, sagte der griechische Kommissar. „Deshalb prüfen wir auch, wie wir die europäische Automobil-Wertschöpfungskette am besten stärken können – etwa durch gezielte EU-Präferenzkriterien.“